Tu m'as donné la boue et j'en fait de l'or.
你给我污泥,我把它变成了黄金。
Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房间之间只是一层薄薄隔墙。
Je conviens que ce rôle est important et, en fait, de plus en plus important.
我同意,这种作用是重要——实际上是日益重要。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃是深刻系统性问题。
Mme LAVERY dit qu'il s'agit en fait de souligner qu'il est important qu'il participe activement.
LAVERY女士说,这样做是为了强调他积极参与重要性。
Néanmoins, en dépit de cette réussite seulement partielle, nous avons fait beaucoup.
尽管仅取得部分成功,但我们成绩仍然小。
Il s'agit en fait de notre crise à tous.
这场危机仅是一场加勒比危机,也是一场际危机:它是我们危机。
Leurs mains sont en fait maculées de sang.
厄立特里亚领导人双手沾满了鲜血。
Bien des pays manquent en fait de systèmes bancaires adéquats dans ces zones.
事实上家缺乏充分农村银行制度。
Il en sera fait de même pour les prochaines observations finales.
对于即将提出结论性意见也将沿袭相同做法。
Pour corriger ces erreurs, il est indispensable en fait de reprendre le processus d'enregistrement.
为了纠正这些错误,实际必须重复登记过程。
Il est en fait nécessaire de fixer des priorités parmi les priorités.
确实有必要确定优先事项中重点。
Nous devons être conscients que cette crise est en fait de nature politique et militaire.
我们必须认识到,这场危机是政治性、军事性。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上是难以救药非法钻石,过又难将其从非法钻石中区分出来,因为它们往往被以同样方式买卖,并且许交易者是历代从事非法钻石贸易同一些人。
L'autre partie, c'est-à-dire l'Érythrée, en fait donc de même par réaction.
厄立特里亚政府采取相同措施加以报复。
Il s'agit là en fait de l'idée globale de prévention.
这实际上就是预防真谛所在。
Nous détruisons en fait plus de logements que nous en fournissons en retour.
我们只是在摧毁更住所,所提供取代却足。
Le besoin s'en fait de plus en plus sentir.
愈来愈有必要拟订这一公约。
Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.
我们因为我们自身成功而受累。
Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.
荷属安列斯中央政府正是如此执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus on avance en âge, plus on a envie en fait de se rassurer .
随着年龄上去,我们就更想来。
J'étais en train de m'imaginer le truc, en fait.
事实上。我正在想象这一画面。
Ça c'est amener quelqu'un en fait, de nouveau, encore une fois, euh quelque part.
它其实是指再次将某人带往某地。
Et en fait de revivre encore une fois son panorama entièrement, partout.
事实上,可以再次完整地、无处不在地重温全景。
Ce qui empêche, en fait, de se baigner dans la Seine depuis des années.
实际上,这就是多年来阻止,人们在塞纳河游泳的原因。
Donc, c'est pas du tout aidant, en fait, de faire un enfant.
事实上,对生孩子根本没啥帮助。
Alors on mange en fait plein de bonnes choses !
其实,人们会吃很多美味的食物!
Ce qui permet en fait de reproduire la texture d'un jaune d'œuf.
这实际上可以再现蛋黄的质地。
Et c'est un rêve pour moi, en fait, de vous rencontrer.
见到们对我来说真的是个梦想成真。
Ouais... mais tu viens d'ici toi en fait ? - Ouais de Liège.
对...是这里的吗? - 是的,列日的。
L’eau permet en fait de transporter les pigments.
水实际上用于运输颜料。
Tu n'entreras pas, dit le chien, et si tu entrais, c'en serait fait de toi.
不能到那去,狗说,如果走进,就完了。
Il suffit, en fait, de faire trois choses.
事实上,做三件事就足够了。
Il s'agit en fait de fils fabriqués par de petites araignées.
这实际上是小蜘蛛编织的线。
Par contre, ça dépend en fait de quelle échelle de temps on regarde.
但关键在于,我们看待问题的时间尺度。
C’en était fait de Glenarvan et de ses compagnons.
“脱洪伽”被枪毙了,哥利纳帆和他的同伴们的生命也就完了!”
Donc ça liste, en fait, plein de restaurants vegans, végétariens avec des notes des utilisateurs etc.
它列出了许多素食餐厅,还有素食餐厅的用户评分等等。
On en fait de la farine.
人们用它来做面粉。
Il avait tout subi, en fait de dénûment ; il avait tout fait, excepté des dettes.
任何窘困,他全经历过了,什么他都干过,除了借债。
C’est surtout en fait de détresse et d’intelligence qu’il est dangereux que les extrêmes se touchent.
正是由于苦难和聪明才智这两个极端碰在一起,情况尤为危殆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释